Bài viết

Loading

China party official warns members over religion

Đảng viên Cộng Sản Trung Quốc vẫn phải theo chủ nghĩa Vô Thần, cấm mọi hoạt động liên quan đến tôn giáo hay tín ngưỡng.

BEIJING (AP) — Religious practice among Chinese Communist Party members is increasing and threatens its unity and national leadership, a top party official said in remarks reported Monday.

Party members are required to be atheists and must not believe in religion or engage in religious practice, said Zhu Weiqun, a member of the party’s Central Committee and executive vice director of its United Front Work Department in charge of dealings with nonparty groups.

Religious practice is a growing trend, especially in areas inhabited by ethnic minorities, and must not be tolerated, Zhu said in comments published in the latest edition of the main party theoretical journal, Qiushi, and reported by the official Xinhua News Agency.

“Voices have appeared within the party calling for an end to the ban on religion, arguing in favor of the benefits of religion for party members and even claiming the ban on religion for party members is unconstitutional,” Zhu said.

“In fact, our party’s principled stance regarding forbidding members from believing in religion has not changed one iota,” he said.

Zhu’s stern remarks to the party’s 80 million members come amid a spike in tensions between Beijing and the Vatican and crackdowns on independent churches, Tibetan Buddhist monasteries and religious practice among Turkic Uighur Muslims in the northwestern region of Xinjiang.

The party ban on religious practice frequently also applies to all public servants and sometimes students, especially in minority areas such as Tibet and Xinjiang.

While it no longer actively works to eradicate religion as it did under Mao Zedong, the party remains deeply suspicious of religious practice and strictly controls when and where it can take place.

Churches must belong to official Protestant and Catholic religious associations, Imams must submit their sermons for vetting and Buddhist monks are forced to attend tedious and time consuming political indoctrination sessions demonizing Tibet’s exiled spiritual leader, the Dalai Lama.

Theo news yahoo.com (AP – Mon, Dec 19, 2011)

Không có bài viết liên quan.

Comments

  1. Nam says:

    Cháu không đọc được tiếng Anh vì không biết chữ Anh, nhờ cụ google dịch giúp.

    Đọc bài này cháu rất bất ngờ vì TG bị đưa vào “tầm ngắm”, TG nói chung là tốt cho người cần, có tác dụng tốt cho tinh thần của con người, không những thế nó còn là một lực rất lớn có thể điều khiển được đám đông, làm cho đám đông nghe lời.

    Vô thần hoặc không mê tín hoặc không thực hành nghi thức, vẫn có thể học theo TG nếu nó giúp ích. Cháu vừa Vô Thần vừa Không Mê Tín vừa Không Thực Hành Nghi Thức, tin rằng con người chết là hết, nhưng vẫn học tập theo 2 đạo lớn nhất ở VN, thấy nó giúp ích vì có thể điều hòa được tâm trí, tránh nguy cơ sau này phất lên làm kẻ ác hoặc nguy cơ là giàu nhưng không hạnh phúc.

    Bị đưa vào “tầm ngắm”, suy cho cùng cũng chỉ là Quyền Lực và Quyền Lợi Của Nhóm Lợi Ích. Cuộc sống chỉ toàn điều thiện không thì quả thật là khó.

Leave Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>